荣获戛纳金棕榈奖的法国电影《坠落的审判》日前被引进内地院线,正在热映中。而这部享誉世界的影片在国内出名的方式却独辟蹊径——北大首映礼上演大型争议现场,从活动嘉宾、主持、翻译、导演到观众,无一不卷入这场“性别讨论”漩涡。
《坠落的审判》到底有何种魔力?它到底是一部怎样的电影?能让身经百战的“最佳辩手”男主持连环翻车。一场敞开式的互动交流是如何让一部受众有限的文艺作品成功冲入大众视野的?
高层次首映礼为何遗憾变成闹剧?它把“男凝”直接搬上台
法国电影《Anatomie d'une chute》,直译是“一次坠落的剖析”,内地译名为《坠落的审判》。
于2023年5月在戛纳电影节亮相,拿下了第76届戛纳电影节主竞赛单元金棕榈奖。
影片于去年8月底在法国上映,本土首周票房超过《奥本海默》,仅次于《芭比》排名第二;10月,确认引进中国内地;12月,内地定档2024年3月29日上映。
中国首映礼于3月24日在北大举行,嘉宾有翻译家董强(北京大学外国语学院法语系教授)、戴锦华(北京大学中文系教授、北京大学电影与文化研究中心主任)及导演茹斯汀·特里耶本人;现场的翻译老师,是北大本硕、留法电影学博士、北大博雅博士后缴蕊,目前在人大任教;主持人陈铭,是武汉大学新闻与传播学院讲师,《奇葩说》第二、三、四、五季主力辩手、第五季“奇葩之王”。
|