搜索
加国同城 首页 新闻资讯 加国新闻 查看内容

魁北克法官担心语言法的改变可能导致不公平的法庭延误

2024-5-3 19:00| 发布者:青青草| 查看:21| 评论:0 |来自: 加国同城 58.ca

摘要:魁北克省法院法官警告第 96 号法案可能会导致刑事审判无理拖延,但一些人指责他看到了根本没有问题的问题。

魁北克省法院法官警告称,该省备受争议的语言法(即第 96 号法案)可能会导致刑事审判无理拖延。

自 6 月 1 日起,所有以英语做出的魁北克法院判决必须立即翻译成法语才能下达。

这是第 96 号法案通过后对魁北克法语宪章所做的修改之一,但仅在下个月生效。

在本周早些时候发布的一份长达 17 页的决定中,魁北克法官丹尼斯·加利亚萨托斯 (Dennis Galiaatsatos) 警告称,这可能会导致不公平和不合理的拖延,他决定必须就其宪法有效性做出决定。

加利亚萨托斯写道:“为了人民的利益,省政府可能会自动提供——甚至强制——将每一项英语决策翻译成法语,这是毫无争议的。” “只有在这样做时,它会施加严格的时间表,从而阻碍属于联邦管辖范围的刑事诉讼程序的基本运作,这才会成为问题。”

加利亚萨托斯表示,迫切需要确定新语言要求的有效性,因为它可能会对即将进行的审判产生影响。

此次审判涉及的是 32 岁的西岛女性 Christine Pryde,她被指控在 2021 年导致骑自行车者 Irène Dehem 在 Pierrefonds 被撞身亡的事件中醉酒驾驶。

加利亚萨托斯写道,翻译他的决定可能意味着被告和德赫姆的家人可能需要再等待几周或几个月才能知道他的判决。

他写道:“自 2021 年致命碰撞事件以来,所有感兴趣的各方都将无法实现他们一直热切等待的关闭。”

加利亚萨托斯承认,普赖德的辩方不想质疑语言法的合宪性,但他写道,辩方可能会将其用作因法庭不合理拖延而中止诉讼请求的一部分。

加利亚萨托斯写道,皇家检察官在这个问题上也保持中立,但建议法官首先做出口头决定,以避免任何不必要的延误。

总检察长说:“这根本就是一个不存在的问题”

拉瓦尔大学宪法学教授帕特里克·泰隆 (Patrick Taillon) 认为加利亚萨托斯的做法存在很大问题,特别是考虑到国王和辩方似乎都不想这么做。

“这在精神上似乎有点党派之争。这似乎在精神上有点好战,”泰隆在接受采访时说。 “法官已经摆脱了被动的姿态——一位中立、公正和独立的法官,其特点是克制义务。”

Taillon 还指出,最高法院 2020 年的一项裁决确定,审判结束与法官作出裁决之间的延误不适用于约旦提出的不合理法庭延误申请。

泰隆还表示,加利亚萨托斯没有提及语言法使用尽管条款来使其免受《加拿大宪章》的适用。

“最高法院的裁决非常明确:这些延误不算数,”泰隆说。 “所以魁北克法官的担忧是没有根据的。”

法国语言部长让-弗朗索瓦·罗伯格办公室对此表示赞同。

“重要的是要强调约旦裁决的适用并不适用于法官的审议,”部长办公室在给全球新闻的一份声明中表示。 “自第 96 号法案通过以来,我们一直与法院合作开发高效的翻译系统。”

但一些刑事辩护律师仍对此表示担忧。蒙特利尔的辩护律师埃里克·萨顿 (Eric Sutton) 表示,翻译总是需要时间,他担心延误。

“这有点歧视,”萨顿说。 “这意味着英语被告如果期待书面判决,将不会与法语被告同时收到书面判决。”

萨顿还认为,尽管 2020 年做出了裁决,但法院不合理的拖延仍然存在争议。

萨顿说:“判决书准备好后,如果由于翻译要求而无法将其发送给当事人,最高法院将不得不重新审查。” “这也可以免除乔丹的计算吗?我想可能不是。”

加利亚萨托斯还要求魁北克省和加拿大总检察长在 5 月 14 日之前就此事提出官方立场。

根据加利亚萨托斯的决定,到目前为止,魁北克总检察长认为,在没有国王或检察官的支持的情况下,法官没有资格自行提出宪法问题。

加利亚萨托斯的文件指出,加拿大总检察长对此表示同意,并认为这“根本就是法院凭空想象出来的一个不存在的问题”。

来源链接:

https://globalnews.ca/news/10468740/quebec-judge-language-law-unfair-court-delays/


路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

最新评论

联系客服 关注微信 返回顶部