![]() 魁北克省法院法官宣布该省语言法的一部分无法实施,该法律要求将英语法院判决立即翻译成法语。 丹尼斯·加利亚萨托斯 (Dennis Galiaatsatos) 在 5 月 17 日的一项裁决中表示,要求法院同时提供英文书面裁决的法文翻译将减慢英语被告的法律程序。 魁北克语言宪章的一项修改计划于 6 月 1 日生效,其中规定必须“立即且毫不拖延地”提供法语翻译。 加利亚萨托斯说,翻译可能需要数周或数月的时间才能完成和批准,这将推迟判决,并迫使选择用英语受审的人等待更长时间才能了解自己的命运。 他表示,“立即且毫不拖延”的措辞与《刑法》中的语言权利不相容,不应适用于刑事诉讼。 魁北克司法部长西蒙·乔林-巴雷特(Simon Jolin-Barrette)建议政府将对这一决定提出上诉,并坚称该文章不具有歧视性,也无意拖延诉讼程序。 来源链接: https://globalnews.ca/news/10515273/quebec-bill-96-language-judge/ |